Opuszczony

28-01-2026

OPUSZCZONY
Robert Frost

Gdzie już słyszałem ten wiatr co wiał
Zmieniając w ton, co głębiej brzmi?
Co by to dało, gdybym tam stał,
Trzymając na oścież dygoczące drzwi,

Patrząc z góry na brzeg spieniony w wodzie?
Lato minęło i dzień też zapada.
A na zachodzie chmur ponurych gromada.
Na ganku zapadniętej podłodze,

Liście syczą w kłębek podrywane,
Na ślepo bijąc i mijając się z moim kolanem.
Jakoś złowrogo brzmiały mi te tony
Mówiąc mi, że mój sekret będzie ujawniony:

Że znowu w domu jestem sam
Wyleciało na zewnątrz jak tani witz,
Że przez całe moje życie byłem sam,
I że oprócz Boga nie mam już nic.

---------------------------------------------------

Bereft

Where had I heard this wind before
Change like this to a deeper roar?
What would it take my standing there for,
Holding open a restive door,

Looking down hill to a frothy shore?
Summer was past and the day was past.
Sombre clouds in the west were massed.
Out on the porch's sagging floor,

Leaves got up in a coil and hissed,
Blindly struck at my knee and missed.
Something sinister in the tone
Told me my secret must be known:

Word I was in the house alone
Somehow must have gotten abroad,
Word I was in my life alone,
Word I had no one left but God.

Alex Wieseltier - Uredte tanker
Alle rettigheder forbeholdes 2019
Drevet af Webnode Cookies
Lav din egen hjemmeside gratis! Dette websted blev lavet med Webnode. Opret dit eget gratis i dag! Kom i gang