Nadzieja - Angela Morgan

2020-09-11

NADZIEJA - Angela Morgan

W mych myślach wolę mieć Ciebie
Trzymając je blisko w mym sercu,
Nauczyć mą duszę Ciebie
Zachodnimi wiatrami targaną,
Niż całą ciepłą pieszczotę
Przez obcych ofiarowaną
Lub całą świata pozłotę
Zupełnie Tobie nieznaną.

Wolę mieć wątek o Tobie
Co splata me noce i dni,
Wolę pomarzyć o Tobie
Z jarzącymi się słabo gwiazdami,
Wolę zapragnąć Ciebie
Te częste drwiny z Ciebie
Nigdy, przenigdy zdradzone
Niż cudze znać ukojenie
Na czyimś, obcym łonie.

O miłości! O moje kochanie,
Że akurat mi to musiało się stać!
Już wolę nadzieję mieć o Tobie
Me serce! Być ślepo przy Tobie
Wolę w bezdennej otchłani
Niż czyjąś czułością się mamić.
Już wolę samotnie iść drogą
Co całą wieczność ma trwać.

Tłumaczenie: Alex Wieseltier
Wrzesień 2020

I'd rather have the thought of you
To hold against my heart,
My spirit to be taught of you
With west winds blowing,
Than all the warm caresses
Of another love's bestowing,
Or all the glories of the world
In which you had no part.

I'd rather have the theme of you
To thread my nights and days,
I'd rather have the dream of you
With faint stars glowing,
I'd rather have the want of you,
The rich, elusive taunt of you
Forever and forever and forever unconfessed
Than claim the alien comfort
Of any other's breast.

O lover! O my lover,
That this should come to me!
I'd rather have the hope of you,
Ah, Love, I'd rather grope for you
Within the great abyss
Than claim another's kiss-
Alone I'd rather go my way
Throughout eternity

Alex Wieseltier - Uredte tanker
Alle rettigheder forbeholdes 2019
Drevet af Webnode Cookies
Lav din egen hjemmeside gratis! Dette websted blev lavet med Webnode. Opret dit eget gratis i dag! Kom i gang