Et Trofæ

2024-12-07

ET TROFÆ

Så De er den person, der er interesseret i Holocaust-overlevende og deres historier...

Det er ærgerligt, De ikke kan tale med min far.
Han kunne fortælle Dem meget.
Han var i Majdanek koncentrationslejren.
Han var en af ​​de få, der formåede at overleve.
Men han er ikke længere i stand til at fortælle Dem noget.
Fordi han døde for et par år siden.

Og jeg vil alligevel tvivle på, om han vil sige noget om det.
Han talte aldrig om disse tider.
Han nævnte det kun ved én lejlighed. Og det var slet ikke rart.
Hvad var det han sagde? Nej. Det handlede ikke om, hvordan han overlevede.
Men det, han sagde, var nok til at ødelægge to liv.

Ja, min frue. Fortiden kan nogle gange være grusom, og den kan meget nemt ødelægge fremtiden.
Hvad handlede det om? Jeg ved ikke, om jeg er i stand til at fortælle denne historie.
Det er stadig smertefuldt; selvom det skete næsten for ti år siden.
Denne historie ramte hele familien hårdt.
Vi talte aldrig om det. Selv i den nærmeste familie.
Men det havde også en indirekte forbindelse med krigen, besættelsen og Holocaust.

Historien starter ganske normalt. Med min datter Ava.
Ava var altid et muntert barn.
Solen syntes at skinne stærkere og give mere varme, uanset hvor hun dukkede op. Ingen kunne modstå dette barns charme.
Selv de sure gamle jøder på den anden side af gaden, som aldrig havde spor af et smil på læben, opførte sig som en flok høns, der klukkede af glade, da hun gik forbi dem.
Og selvfølgelig var hun sin farfars, altså min fars, øjesten.
Hun var i øvrigt opkaldt efter sin bedstefars storesøster, som ikke overlevede krigen.

Ava var også et meget intelligent barn.
Og lærte alt med barnlig lethed.
Hun afsluttede gymnasium som nummer to i sin klasse og blev accepteret af Penn State University.
Der klarede hun sig ret godt.
Hun var meget aktiv der allerede i sit første år.
Ikke kun i undervisningen, men også i sports- og ungdomsorganisationer.

Så mødte hun Henry.
Han var også en intelligent ung mand.
Men det så ud til, at Ava kun var interesseret i ét emne. Henry.
Dette påvirkede selvfølgelig ikke hendes studier.
Det var der ikke noget problem med.
Men alt andet interesserede hende pludselig ikke.
Hun fortsatte med at deltage i universitets liv, men hun gjorde det uden overbevisning eller entusiasme.
Alle hendes e-mails og breve var fyldt med Henry.
Henry dit og Henry dat. Og masser af billeder.
Selvfølgelig, næsten alle sammen med Henry på.
Heldigvis var den besættelse gensidig.

Næste Thanksgiving kom hun ikke hjem.
Fordi Henrys forældre inviterede hende!
De var også glade for Ava.
Især Henrys mor, som tilfældigvis var en gammel Flower Power-pige.
Selv Henrys bedstemor accepterede hende med det samme.
Hvilket ifølge Henry aldrig er sket før!

Henry besøgte os også, og vi kunne endelig selv se og bedømme dette verdens ottende vidunder.
Henry, en smuk, høj, blond mand med skrigende blå øjne, viste sig at være en meget rar person.
Direkte, høflig, smilende og interesseret i næsten alt.
Uden spor af forstillelse eller lignende. Det føltes oprigtigt og naturligt.
Så han begejstrede hele vores familie.
Undtagen min far.
Hvad havde han imod Henry?
Ja, Henrys familie var fra Tyskland!

Ava var total knust.
Hun kunne ikke forstå det.
Hun vidste, at hendes bedstefar havde mistet sin nærmeste familie under krigen på grund af tyskerne. Men al den elendighed var forårsaget af nazisterne!
Det var i fortiden! Mere end tres år siden!
Hvorfor kunne bedstefar ikke acceptere, at Henry var en amerikansk tysker, når Henry og hans familie tog med åbne arme Ava som amerikansk jøde?
Hvor mange generationer skulle der gå for at slette forfædrenes skyld?

Hverken hun eller Henry kunne se grunden til at blive påvirket af bedstefars modstand.
Deres forhold ændrede sig ikke og fortsatte, som om intet var hændt.
Bortset fra at Avas bånd til bedstefar blev mere "løse".

Før næste Thanksgiving informerede Ava familien om, at hun kom hjem med Henry, og at de havde en vigtig meddelelse!
Vi gættede med det samme, hvad det handlede om, men vi lod som om, vi ikke vidste noget.
Ved eftermiddagsbordet fortalte Ava os, at Henry havde friet, og at de var officielt forlovet!
Vi begyndte at lykønske det unge par, og Ava viste forlovelsesringen og en særlig gave, hun fik af Henry.
Det var en halskæde med et guldvedhæng formet som en hånd, med små diamanter, der dannede en slags øje placeret over fingre, også dannet af diamanter.
Dens skønhed begejstrede os alle.

Undtagen min far.
Da han så dette vedhæng, blev han pludselig bleg, vaklede og så ud, som om han var ved at besvime.
Vi var meget bekymrede, fordi det lignede et hjerteanfald.
Men efter et par minutters hvile og et glas vand kom han sig.
Så spurgte han Henry, hvor han købte denne usædvanlige juvel, og om han vidste, hvor den kom fra.
Henry svarede: "Ja, sir. Dette er virkelig en ekstraordinær ting. Og den har en meget speciel historie!"
"Kan du fortælle os den historie?" spurgte min far.
"Med fornøjelse!" svarede Henry.

Sidste måned inviterede hans bedstemor ham hjem til sig.
Hun bad ham sætte sig ned og lytte godt efter, fordi hun ville fortælle ham hendes og hans bedstefar kærlighedshistorie.
Den startede i begyndelsen af ​​det forrige århundrede i 30'erne.
Hans bedstemor og bedstefar blev kærester i deres sidste år på gymnasiet og besluttede at blive gift lige efter endt skolegang.
Desværre var hans bedstefar i den værnepligtige alder.
Han blev taget til hæren og sendt til en anden del af Tyskland, og de mistede forbindelsen.
Hun var knust, men kunne ikke glemme ham.
Hans bedstefar har valgt en militær karriere, og hun så ham først i 1942, da han pludselig besøgte hende.
Bedstefar havde netop fået en kort orlov, hvorefter han skulle sendes med sin enhed til den russiske front for at bekæmpe bolsjevikkerne.
Han var på en kort orlov før sin enheds afgang til Rusland for at bekæmpe bolsjevikkerne.
Han fortalte hende, at han aldrig var holdt op med at tænke på hende.
Han kunne ikke skrive, fordi han ikke kunne finde hendes adresse og ikke kunne besøge hende på grund af sin værnepligt.
Det så ud til, at på trods af den lange periode, hvor de ikke så hinanden, forblev deres følelser de samme.
Da de begyndte at tale om fremtiden, sagde min bedstefar, at han var meget skuffet over Hitler og nazisterne.
"De forbandede krapyler fortalte os, at de ville bygge et Stortyskland.
Jeg stolede på dem og gjorde hvad der skulle til for at følge ordrerne.
Men det eneste, de vil opnå, er nationens sammenbrud.
Jeg dræbte masser af mit lands fjender, fordi jeg var overbevist om, at det var nødvendigt for vores nations storhed.
I dag ser jeg, at krigen er tabt, og vores nation vil lide nederlag og elendighed.
Det vil tage nogle år mere, men det vil ske. Jeg er soldat, og jeg vil gøre min pligt. Jeg skal til Rusland, og chancen for, at jeg kommer tilbage i live er meget lille.
Jeg elsker dig, men jeg vil ikke have, at du skal være enke.
Hvis jeg kommer tilbage, vil jeg gifte mig med dig."
Han tog noget op af lommen og gav det til min bedstemor.
"Dette orientalske smykke er det eneste trofæ, jeg tog fra alle mine kampe.
Behandl det som mit løfte og forlovelsesgave.
Hvis jeg kommer tilbage, og du stadigvæk har det, vil vi være sammen resten af ​​vores liv."

Bedstefar og mormor sås ikke de næste tre år.
Han kæmpede i Rusland. Han blev såret der og fil forfrysninger.
Hans enhed var den sidste, der slap fra Stalingrad-slaget.
Som han forudsagde, tabte Tyskland krigen.
Som officer var han interneret i seks måneder efter krigens afslutning.
Hun ventede på ham hele den tid og beholdt det smykke, han gav hende.
Det hjalp hende med at overleve krigens strabadser og de allieredes bombninger.
Og stor var hendes glæde, da de mødtes igen.
De blev gift med det samme.
Men han var allerede syg i sjælen.
Han kunne ikke fordrage menneskene og forholdene i efterkrigstidens Tyskland.
På en eller anden måde lykkedes det dem at emigrere til Amerika, hvor de forsøgte at glemme denne frygtelige tid.

Bedstefar kom sig aldrig. Hverken fysisk eller psykisk.
Henry kunne vagt huske en fjern, fornem og gammeldags mand.
Men også en varm og omsorgsfuld person. Kun mod Henry.
Fordi Henrys mor engang sagde, at den person, hun så med Henry, ikke kunne være den samme person, hun huskede fra sin barndom.
Bedstefar døde, da Henry stadig var en lille dreng.

Det smykke var min bedstemors eneste minde om deres ungdom og kærlighed.
Det eneste hun brød sig om.
Men den dag tog bedstemoderen smykket ud af æsken, gav det til mig og sagde: "Dette smykke var det mest dyrebare i hele mit liv.
Nu er det din tur til at give den til dit livs pige".

Alle blev rørt over historien fortalt af Henry.
Min far spurgte Ava med en hæs stemme, om han måtte kigge nærmere på juvelen.

Derefter sagde han: "Lad mig fortælle Jer en anden historie.
Som I ved, havde jeg en ældre søster.
Hendes navn var også Ava. Ava var meget intelligent.
Hun var den første i familie der fik en universitetsuddannelse.
Til den lejlighed bestilte vores far et specialdesignet vedhæng fra en lokal smykkebutik. Juveleren kaldte det "Hamsa Pendant".
Vedhænget var fremstillet i 18 karat guld med påsatte i den funklende diamanter. Bestillingen givet til entreprenøren indeholdt også en inskription med Avas navn på hebraisk inde i smykket.
Desværre, på bestillingsseddlen blev det sidste bogstav "A", og guldsmeden forstod, at det drejede sig om tegnene på den jødiske måned Av, som fødselsmåned eller noget i den retning.
Det generede ikke Ava.
Hun elskede dette vedhæng og havde det altid rundt om halsen.
Også på hendes dødsdag.

Det var i 1940.
Sidst på eftermiddagen var Ava og jeg i vores hus baghave.
Pludselig hørte vi nogle skud, og kort efter løb nogle mennesker gennem vores gård.
Kort derefter dukkede tyskerne op. De vidste med det samme, at vi var jøder, fordi vi havde armbind med Davidsstjernen på.
En ung, blond officer med skrigende blå øjne spurgte Ava på gebrokkent polsk, om hun havde set nogen banditter her.
Ava svarede, at der ikke var nogen banditter her, kun almindelige mennesker.
Officeren knurrede på tysk: "Du lyver. Dit jødiske svin!"
Hvortil Ava svarede på samme sprog: "Og De er meget uhøflig".
Officeren gik hen til Ava, vred hendes arm, rev guldsmykket af hendes hals og puttede det i lommen.
Overrasket over angrebet råbte Ava på tysk: "Og oven i købet en tyv!"
Og tyskeren tog en pistol frem og bare skød hende! "

Min far tog smykket i hånden, åbnede det og til alles forundring viste den indre inskription:
To hebraiske bogstaver - אָב, - (AV).
Og så sagde han: "Mazel Tov!
Min barnedatter gifter sig med barnebarnet af min søsters morder!"

Alex Wieseltier - Uredte tanker
Alle rettigheder forbeholdes 2019
Drevet af Webnode Cookies
Lav din egen hjemmeside gratis! Dette websted blev lavet med Webnode. Opret dit eget gratis i dag! Kom i gang